Übersetzung von "nehme an" in Bulgarisch


So wird's gemacht "nehme an" in Sätzen:

Ich nehme an, du hast gelernt, wie man sich duelliert?
Сигурно са те учили да се дуелираш.
Ich nehme an, Sie haben so was schon gemacht.
Предполагам, че си го правил и преди.
Ich nehme an, Sie haben Recht.
От ваша гледна точка сте прави.
Ich nehme an Sie sprechen von der Ludovico-Behandlung?
Според мен става въпрос за метода Людовико.
Ich nehme an, du bist aus bestimmtem Grund hier.
Предполагам, че си дошъл да си прибереш печалбата.
Ich nehme an, du träumst, Preston.
Предполагам, че и ти мечтаеш, Престън.
Ich nehme an, das war eine rhetorische Frage.
Каза, че ти ще го смениш.
Aber ich nehme an, er möchte, dass du das denkst.
Но, предполагам, той иска да се чувстваш така.
Ich nehme an, du hattest ein paar Probleme.
Мисля, че си имал някакви проблеми.
Ich nehme an, Eure Exzellenz, sie sind im Fahrstuhl krepiert.
Предполагам, че са загинали в асансьора, Ваше Височество.
Ich nehme an, sie hat Ihren Boden geputzt, dem Zustand ihrer Knie nach zu urteilen.
Предполагам сте чистели подовете, съдейки по състоянието на коленете й.
Aber ich nehme an, das hast du nicht bedacht.
Но, предполагам, не си го взел под внимание.
Ich nehme an, dein Onkel hörte nicht zu.
Подозирам, че чичо ти не ти е повярвал.
Ich nehme an, es gefiel den Leuten in der Taverne noch besser.
Сигурно в онзи хан е била приета още по-възторжено.
Ich nehme an, es ist zu spät, sich aus dem Staub zu machen?
Предполагам, че е късно да оставаш, приятелю.
Ich nehme an, eine Prinzessin tut, was man ihr sagt?
Очевидно принцесите правят това, което им заповядат.
Ich nehme an, das Gespräch lief nicht gut?
Значи разговорът не е минал добре.
Ich nehme an, du hast mit Roya über mich gesprochen.
Явно си говорил за мен с Роя.
Ich nehme an, ich war nicht Ihre erste Wahl.
Сигурно не съм първият ви избор.
Ich nehme an, jetzt halten sie nicht mehr Händchen.
Предполагам, че вече не се държим за ръце.
Ich nehme an, das würden Sie lieber vermeiden wollen.
Силно вярвам, че ще искате да избегнете подобно нещо.
Ich nehme an, es war nie dort.
Предполагам, че никога не е бил.
Ich nehme an, er hatte es verdient.
Явно го е заслужил. Търсят те.
(Dolan) Ich nehme an, du hast die Wetter-Runen ohne Zwischenfälle sichergestellt.
Виждам, че мисията ти е успешна. Безпроблемно си върнал руните на времето.
Ich nehme an, Ihr Treffen mit Commodore Paris verlief gut.
Сигурно срещата ти с комодор Парис е протекла добре.
Ich nehme an, Sie wissen nicht, wer mir wegen der Nottermine gemailt hat?
Предполагам не знаеш кой точно ми е писал имейлите?
Ich nehme an, das Zusammentreffen war fröhlich?
Надявам се, че срещата е била приятелска?
Ich nehme an, dass man nur ein Wunder pro Gebäude haben kann.
Явно дават само по едно чудо на сграда.
1.8713948726654s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?